1、原文:项籍死,天下定,上置酒。
2、上折随何之功,谓何为腐儒,为天下安用腐儒。
(资料图片)
3、随何跪曰:“夫陛下引兵攻彭城,楚王未去齐也,陛下发步卒五万人,骑五千,能以取淮南乎?”上曰:“不能。
4、”随何曰:“陛下使何与二十人使淮南,至,如陛下之意,是何之功贤于步卒五万人骑五千也。
5、然而陛下何谓腐儒,为天下安用腐懦,何也?”上曰:“吾方图子之功。
6、”乃以随何为护军中尉。
7、译文:项籍死后,天下安定,皇上设置了酒宴(评定功劳)。
8、皇上贬低随何的功劳,说随何是个迂腐的读书人,治理天下怎么能用迂腐的读书人呢。
9、随何跪下说:“您带兵攻打彭城的时候,楚王还没有离开齐地,您发动步兵五万人,骑兵五千人,能够攻下淮南吗?”皇上说:“不能。
10、”随何说:“您派我和二十个人出使淮南,我们到了以后,实现了您的愿望,因此我的功劳比五万步兵五千骑兵还大。
11、但是您说我是迂腐的读书人,治理天下怎么能用这种人,是为什么呢?”皇上说:“我正想评定你的功劳。
12、”于是任命随何为护军中尉。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。